Traduttore, traditore
El viejo adagio italiano ( Traductor, traidor ) raya en el cliché pero no deja de ser verdad. Dr. sipmac decidió publicar esta breve nota porque no hace mucho tiempo tuvo la oportunidad de leer una obra (considerada menor) de Norman Mailer : Los hombres duros no bailan/ Tough boys don’t dance . Es decir, en su idioma original, el inglés; porque en español la había leído a finales de los 80’s. Y considerada menor, porque en Internet hay más referencias a la película que hizo el mismo Mailer que a la novela. Para resumir; el protagonista, Tim Madden es un escritor fracasado, mantenido, adicto al bourbon y a las mujeres. Un día, después de haber sido abandonado por la palurda de su mujer, despierta con resaca y enlagunado. No recuerda nada de lo sucedido la noche anterior, y ese mismo día descubre en los bosques cercanos la cabeza decapitada de una rubia. Inseguro de su tuvo algo que ver con eso, empieza una labor detectivesca llena de flashbacks de una infancia, una adolescencia y tempr...